Prevajanje angleščine

Ekipa zanesljivih prevajalcev z dolgoletnimi izkušnjami nudi kakovostne in zanesljive prevode iz slovenščine v angleščino ter iz angleščine v slovenščino.

Cenik prevajanja

Preverite naše ugodne cene prevajanja iz slovenskega v angleški jezik ter iz angleškega v slovenski jezik. Po dogovoru so možni količinski popusti.
Prevajanje v angleščino
15
/stran
Prevajanje iz slovenščine v angleščino
  • Kakovostni in zanesljivi prevodi
  • Ugodna cena prevajanja
  • Možnost količinskih popustov
  • Popust za seminarske in diplomske naloge
Povpraševanje
Prevajanje v slovenščino
12
/stran
Prevajanje iz angleščine v slovenščino
  • Kakovostni in zanesljivi prevodi
  • Ugodna cena prevajanja
  • Možnost količinskih popustov
  • Popust za seminarske in diplomske naloge
Povpraševanje

Vrste prevajanja

Prevajamo različne vrste besedil, naj bodo to strokovna in akademska besedila, tehnična in pravna besedila, pogodbe in obrazci ali pa leposlovje in sicer tako proza kot dramatika ali poezija. Prevajamo tudi krajša besedila kot so reklame, promocijska besedila, besedila za spletne strani ali pa turistične brošure.
prevajanje angleščine
prevajanje angleščine

Prilagajanje pravopisu in slogu

Besedila so običajno prevedena v skladu z britanskim, se pravi tradicionalnim pravopisom. Če bi si stranke želele, da je prevod opravljen v skladu z ameriškim pravopisom, je seveda možno tudi to. Na izrecno željo strank in v skladu z značajem besedila, ki se ga prevaja, se lahko v izvedenih prevodih nahaja tudi pogovorni jezik ali sleng.

Obseg prevoda

Stran prevoda po sprejetih standardih šteje 1500 znakov brez presledkov, kar velja za število znakov v dokončanem prevodu. Prav zaradi tega je dokončno število obsega prevedenih strani moč natančno ugotoviti in izračunati šele po dokončanem prevodu. Slovensko besedilo pride v svojem angleškem prevodu običajno daljše za deset do dvajset odstotkov.
prevajanje angleščine

Pogosta vprašanja

Prevajalska norma je pet do šest prevedenih strani na dan. Večja količina prevajanja na dan lahko škodi kakovosti prevoda, tako da se pri prevajanju slovenščine v angleščino ali angleščine v slovenščino prevajalci trudijo držati norme. Če je izvirno angleško ali slovensko besedilo zahtevnejše, je ta norma lahko tudi malo nižja.

Obstaja. Po dogovoru s stranko je prevod angleščine v slovenščino ali slovenščine v angleščino mogoče opraviti tudi pod urgentno.

Prevod iz slovenščine v angleščino stane 17 evrov na stran. Stran obsega 1500 znakov brez presledkov, računa pa se stran v prevodu in ne v izvirniku, saj se le tako lahko obračuna dejanska količina dela.

Prevod iz angleščine v slovenščino stane 13 evrov na stran. Stran obsega 1500 znakov brez presledkov, računa pa se stran v prevodu in ne v izvirniku, saj se le tako lahko obračuna dejanska količina dela.

Vsekakor. Po zaključku prevoda se izvede tudi osnovno lektoriranje besedila, naj bo to pri prevajanju iz slovenščine v angleščino ali iz angleščine v slovenščino. V primerih, da gre besedilo v tisk ali pa obstajajo drugi razlogi za dodatno pozornost, se po dogovoru izvede dodatno lektoriranje.

Prevod se obračunava v skladu s količino opravljenega dela. Količina opravljenega prevajalskega dela se izračuna v skladu s količino prevedenih znakov, vendar brez presledkov. Ena stran prevoda šteje 1500 znakov brez presledkov. Količina prevedenih strani se potemtakem lahko dokončno ugotovi šele po opravljenem delu. Na zahtevo stranke se lahko izračuna približen obseg dela tudi že na začetku.

Potrebujete prevod?

Kontaktirajte nas in nam pošljite povpraševanje.
© 2023 - 2024 KlemenJelincic.si. Vse pravice pridržane.
Politika zasebnosti Pravilnik o piškotkih Kontakt
Izdelava:
Hrabar